Haruki Murakami
Haruki Murakami (村上春樹 Murakami Haruki, nascido em 12 de Janeiro de 1949), em Quioto, Japão, é um popular e tradutor.
escritor
Frequentou a Universidade de Waseda, em Tóquio, dedicando-se sobretudo aos estudos teatrais. Antes de terminar o curso, abriu um bar de jazz chamado Peter Cat, à frente do qual se manteve entre 1974 e 1982.
Em 1986, partiu para a Europa e depois para os EUA, onde acabaria por se fixar.
Escreveu o seu primeiro romance - Hear the Wind Swing - em 1979, livro ainda não traduzido para português, mas seria em 1987, com Norwegian Wood, que o seu nome se tornaria famoso no Japão.
Escritor particularmente influenciado pela cultura ocidental, Murakami traduziu para o japonês obras de F. Scott Fitzgerald, Truman Capote, John Irving e Raymond Carver.
OBRAS:
- Auto-retrato do escritor enquanto corredor de fundo. Casa das Letras, 2009. Trad. Maria João Lourenço.
- O elefante evapora-se. Casa das Letras, 2010. Trad. Maria João Lourenço.
- A sul da fronteira, a oeste do sol. Casa das Letras, 2009. Trad. Mª João Lourenço.
- After Dark - Os passageiros da noite. Casa das Letras, 2008. Trad. Mª João Lourenço.
- A rapariga que inventou um sonho. Casa das Letras, 2008. Trad. Mª João Lourenço.
- Dança, dança, dança. Casa das Letras, 2007. Trad. Mª João Lourenço.
- Em busca do Carneiro Selvagem. Casa das Letras, 2007. Trad. Mª João Lourenço.
- Underground - O atentado de Tóquio e a mentalidade japonesa. [1998]. Tinta da China, 2006. Trad. Susana Serras Pereira.
- Crónica do pássaro de corda. [2006]. Casa das Letras, 2006. Trad. Mª João Lourenço.
- Kafka à beira-mar. Casa das Letras, 2006. Trad. Mª João Lourenço.
- Sputnik, meu amor. Casa das Letras, 2005. Trad. Mª João Lourenço.
- Norwegian Wood. Civilização Editora, 2004. Trad. Alberto Gomes.
- Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, 1985.